Mašta - Ljekovita Biljka Iz Egipta

Sadržaj:

Video: Mašta - Ljekovita Biljka Iz Egipta

Video: Mašta - Ljekovita Biljka Iz Egipta
Video: MISTERIOZNA ŽENA koja zna sve tajne drevnog EGIPTA 2024, Maj
Mašta - Ljekovita Biljka Iz Egipta
Mašta - Ljekovita Biljka Iz Egipta
Anonim
Mašta - ljekovita biljka iz Egipta
Mašta - ljekovita biljka iz Egipta

Na Internetu praktički nema potpunih informacija o ovoj nevjerojatnoj biljci, čiju sušenu travu nude beduini i spretni Rusi, koji su brzo ušli u profitabilan posao. No, na različitim forumima ljudi pitaju o Mašti, pokušavajući proširiti srednje linije na mali komad papira pričvršćen na paket. Pokušajmo im pomoći

Kako je sve počelo

Moja unuka je dobila crvenilo na mekom obrazu. Budući da gomila mačaka luta dvorištem kuće, vole se opustiti na ležaljkama i foteljama kraj bazena, pretpostavili smo da se radi o lišajevima. Kontaktirali smo ljekarnika najbliže ljekarne koji nam je dao mast. Mast je bila efikasna, crvenilo je nestalo. No, čim ste prestali mazati kožu, nakon nekoliko dana sve se vratilo u prvobitni oblik.

Jedan prijatelj je rekao da je to alergija. I drugi je podijelio suhu biljku biljke Mašta, nabavljenu od beduina. U kratkom tekstu pakovanja rečeno je o sposobnosti biljke da pomogne pri raznim kožnim bolestima, uključujući alergije. Štaviše, prijateljica koja je dala biljku potvrdila je njenu ljekovitost, pozivajući se na vlastito iskustvo u liječenju alergija.

Odlučio sam potražiti dodatne informacije na internetu o čudesnoj Mašti, ali nisam mogao pronaći ništa osim prepričavanja teksta s papirića na raznim forumima na kojima su ljudi pokušali saznati i više o travi.

Ova situacija je izazvala sumnju u varanje sa travom, iako su neki ljudi na forumima o tome govorili vrlo laskavo, govoreći kako su izliječili psorijazu uz pomoć Mashte, ili oblozima od biljne infuzije, ojačali su kosu, koja je ostavila glava u celim grudima pre tretmana.

Naoružani Arapima

Činilo mi se da, budući da biljka raste u Egiptu i poznata je po svojim ljekovitim sposobnostima, mora postojati podatak o njoj na arapskom. Nakon što sam otkucao četiri slova arapske abecede, došao sam do web stranica koje su govorile kako se napravi lijepa frizura, ali ništa se nije spominjalo o travi.

Ali takve su informacije dale barem neke tragove. Naučio sam da "mashta" na arapskom znači "češalj", očigledno i "frizura", odnosno da postoji veza sa kosom. No, prodavači su biljku reklamirali kao jačanje korijena kose. Možda je takva veza ukazivala na podrijetlo arapskog naziva za bilju. To znači da takva biljka zaista postoji, ali vjerovatno ima i neka druga imena, uključujući latinski naziv dodijeljen svim biljkama kada ih botaničari „rasporede“prema klasifikaciji „police“.

Slučajni nalaz

Image
Image

Nastavljajući potragu, naišao sam na zanimljivu knjigu objavljenu u Berlinu 1912. Sadržavao je arapske nazive biljaka i njihov latinski pandan. Arapski naziv biljke naveden je u transkripciji napisanoj latiničnim slovima, ali na nekim mjestima bilo je riječi ispisanih arapskim slovima.

Budući da je moje znanje njemačkog jezika ograničeno na dva ili tri tuceta riječi, odlučio sam preskočiti predgovor koji se protegao na nekoliko desetaka stranica, pa sam stoga počeo listati knjigu, koja se sastojala od gotovo tristo stranica, od kraj.

Radost i kasnije razočarenje

Možete zamisliti moju radost kada sam na stranici 212 vidio 4 njegovana arapska slova napisana podebljanim crnim slovima. Latinski pandan bila je biljka Scandix pecten veneris. Lako sam pronašao takvu biljku, doživjevši veliko razočarenje.

Iako je arapski naziv bio vrlo pogodan za ovu biljku, budući da je na ruskom zvučao kao "greben Venere", uski pernati listovi Scandixa uopće nisu nalikovali malim listovima u obliku srca koji su ležali preda mnom.

Ponovo listam knjigu

Prva pomisao je, naravno, bila da su beduini trgovali pod travom koja se zove "Mašta" po nikome ne znam čemu.

Ohlađen od razočaranja, vratio sam se knjizi, pažljivo pročitavši njen naslov - "Arapski nazivi biljaka iz Egipta, Alžira i Jemena". Egipat je bio prvi, pa je teško mogao biti na 212. stranici.

Zaista, stranica 212 govori o biljkama Alžira. Iako se arapski naziv podudarao s mojom pretragom, transkripcija je pokazala da to nije "mashta", već "meshta", koju sam ignorisao u naletu radosti.

Činjenica je da u arapskom jeziku postoji samo jedno samoglasničko slovo, "alif". Ostatak samoglasnika označava se sa "samoglasnici", koji se u svjetovnoj literaturi po pravilu ne crtaju. Evo teksta Kur'ana napisanog sa svim samoglasnicima.

Stoga se ista riječ može čitati na različite načine, ako ovu riječ ne poznajete, ali nema samoglasnika. Riječi "mashta" i "meshta" imaju četiri identična suglasnička slova. U tekstu nije bilo vokalizacija. Tako sam pogrešno zamijenio alžirsku "meshta" za egipatsku "mashta".

Image
Image

Na fotografiji zdesna nalijevo (ovako se čitaju arapski tekstovi) riječ "mashta". Prvi je bez samoglasnika, kao što je to bilo u knjizi, drugi je "mashta", treći je "meshta" (potez iznad i ispod prvog slova je samoglasnik).

Našao sam egipatsku mashtu na stranici 70. I to je bilo upravo ono što mi je trebalo da odbacim optužbe koje sam iznio na umu protiv beduina. Ali o tome više u drugom članku.

Sažetak

Možda će neko shvatiti da moja priča ne odgovara temi naše stranice. Ali ipak sam odlučio opisati svoju potragu. Mislim da će, inspirirani mojim primjerom, ljudi moći pronaći vrlo potrebne informacije na internetu koje se ne žele lako otvoriti pozivu. Glavna stvar pri pretraživanju je biti strpljiv i pokušati pretraživati, prilazeći objektu pretraživanja s različitih pozicija.

Preporučuje se: